僕の心をつくってよ 造就我的心吧 平井堅 中譯
(電影「多啦A夢 大雄的南極冰天雪地大冒險」主題曲」
 

いつもいつもここじゃない気がして 遠い空に憧れた
總發覺自己不屬於這個地方 常憧憬著遙遠的天空
まっすぐな君を見て 小さな僕を知った
遇見了正直的你後 才知道自己是多渺小


誰といても僕じゃない気がして 誰かの後ろを見てた
就算跟誰在一起都無法展示真正的自己 總注視著別人的背影
隠れても隠れても 君だけは僕を見つけてくれた
就算怎樣隱藏怎樣躲避 只有你才會發現我


傷つく一緒と 傷つかないひとり
伴著傷害 過著孤獨而不受傷的日子
君となら 傷ついてもいいかな
但如果跟你在一起的話 受傷也沒有所謂


ねぇ 君のずるさを晒してよ
快曝露出你的狡猾吧
ねぇ 僕のダメさを叱ってよ
快責罵我的無用吧
これからも この先も 僕の心をつくってよ
從今以後來造就我的心吧

ねぇ 君が笑うと弾むんだ
當你微笑時 我的心會被你觸動
ねぇ 君が泣いたら痛いんだ
當你哭泣時 我會心痛
君だけが 君だけが 僕の心をつくるんだ
只有你才能造就我的心
 

たとえ君がここじゃない気がして 他の空を選んでも
就算你已經不在這裡 選擇了別的天空
ポケットに忍び込み 同じ青をずっと見上げていたい
我也會偷偷潛入你的口袋中 想要一直跟你看著相同的天空
壊れた気持ち 壊れそうな夢
已破裂的感覺 即將崩壞的夢想
つないだら 柔らかくなるね
如互相連結起來 會變得輕鬆起來吧


ねぇ 君の弱さを晒してよ
把你的軟弱展示出來吧
ねぇ 僕の強さを信じてよ
請相信我的堅強吧
これからも この先も 僕の心をつくってよ
只有你才能造就我的心

ねぇ 君が笑うと弾むんだ
當你微笑時 我的心會被你觸動
ねぇ 君が泣いたら痛いんだ
當你哭泣時 我會心痛
君だけが 君だけが 僕の心をつくるんだ
只有你才能造就我的心

ねぇ 君のずるさを晒してよ
快曝露出你的狡猾吧
ねぇ 僕のダメさを叱ってよ
快責罵我的無用吧
これからも この先も 僕の心をつくってよ
從今以後 來造就我的心吧


ねぇ 君の弱さを晒してよ
把你的軟弱展示出來吧
ねぇ 僕の強さを信じてよ
請相信我的堅強吧
これからも この先も 僕の心をつくってよ
從今以後 來造就我的心吧

ねぇ 君が笑うと弾むんだ
當你微笑時 我的心會被你觸動
ねぇ 君が泣いたら痛いんだ
當你哭泣時 我會心痛
君だけが 君だけが 僕の心をつくるんだ
只有你才能造就我的心

ねぇ 僕の心をつくってよ
只有你才能造就我的心

 

新手試譯 練習日文用途 
如有錯誤 歡迎指出

arrow
arrow

    Carlton 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()